英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
paramN查看 paramN 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
paramN查看 paramN 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
paramN查看 paramN 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Isaías 64:4 RVR1960 - Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, - Bible . . .
    Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto a Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera
  • Isaías 64 rvr1960 - ¡Oh, si rompieses los cielos, y - Bible Gateway
    ¡Oh, si rompieses los cielos, y descendieras, y a tu presencia se escurriesen los montes, como fuego abrasador de fundiciones, fuego que hace hervir las aguas, para que hicieras notorio tu nombre a tus enemigos, y las naciones temblasen a tu presencia! Cuando, haciendo cosas terribles cuales nunca esperábamos, descendiste, fluyeron los montes delante de ti Ni nunca oyeron, ni oídos
  • Isaiah 64:4 NIV - Since ancient times no one has heard . . .
    Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him
  • Isaías 64:4 - Bible Gateway
    The best value in digital Bible study—Bible Gateway Plus for as low as $3 54 mo ($42 49 yr) 60+ tools aligned with Scripture Try free today
  • Isaías 64 NVI - ¡Oh, si rasgaras los cielos y - Bible Gateway
    ¡Oh, si rasgaras los cielos y descendieras! ¡Las montañas temblarían ante ti, como cuando el fuego enciende la leña y hace que hierva el agua! Así darías a conocer tu nombre entre tus enemigos, y ante ti temblarían las naciones Hiciste maravillas asombrosas cuando descendiste; ante tu presencia temblaron las montañas Fuera de ti, desde tiempos antiguos nadie ha escuchado ni
  • Isaías 64 NTV - ¡Oh, si irrumpieras desde el cielo y - Bible Gateway
    ¡Oh, si irrumpieras desde el cielo y descendieras! ¡Cómo temblarían los montes en tu presencia! Así como el fuego hace que arda la leña y que hierva el agua, tu venida haría que las naciones temblaran ¡Entonces tus enemigos se enterarían de la razón de tu fama! Cuando descendiste hace mucho tiempo, hiciste obras temibles, por encima de nuestras mayores expectativas ¡Y cómo
  • Isaiah 64:4 NKJV - For since the beginning of the world - Bible Gateway
    For since the beginning of the world Men have not heard nor perceived by the ear, Nor has the eye seen any God besides You, Who acts for the one who waits for Him
  • Isaias 64 MBBTAG - Bakit hindi mo buksan ang langit at - Bible Gateway
    Bakit hindi mo buksan ang langit at bumabâ ka sa mundong ibabaw, upang ang mga bundok ay manginig sa takot sa iyong harapan? Sila #039;y manginginig na parang tubig na kumukulo sa init ng apoy Ipakita mo ang iyong kapangyarihan sa iyong mga kaaway, upang manginig ang mga bansa sa iyong harapan Nang ikaw ay dumating sa nakaraang panahon, gumawa ka ng mga bagay na nakakapangilabot na hindi
  • Isaías 64:4 ARC - Porque desde a antiguidade não se - Bible Gateway
    Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que trabalhe para aquele que nele espera
  • Isaiah 64 NIV - Oh, that you would rend the heavens and - Bible Gateway
    Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you! As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you! For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you Since ancient times no one has heard, no





中文字典-英文字典  2005-2009